Архивы Рубрики: ПИСЬМО ТУРЕЦКОМУ СУЛТАНУ

Фатех Вергасов

Заранее приносим читателю извинения за не нормативную лексику в приведённых ниже статьях(текст взят в оригинале)

Письмо запорожцев турецкому султану

Подъезжая под Ижоры….”, т.е обсуждая вопросы обустройства могилы моей любимой тетушки, из памяти всплыла эта давняя история , приключившаяся со мной во Львове.

Я тогда был учеником четвёртого класса школы № 17, которая стояла на углу тогдашних улиц Черняховского и Сталинградской, в 1961 году переименованной в Волгоградскую.

Наш классный руководитель и учитель нелюбимого тогда английского языка Григорий Дмитриевич Мудрик организовал экскурсию в Исторический музей. Вернее его филиал, который располагался в угловом доме на примыкании улицы Галицкой к площади Рынок.

На экскурсию мы поехали на трамвае № 2, в который погрузились на углу улиц Черняховского и Энгельса. Помню странное ощущение пустынного города.

Был разгар рабочего дня, малолетки были в детских садах, дети и студенты учились…На улицах попадались редкие прохожие, совсем не было праздношатающейся публики….Разве что бабушки с детьми ясельного возраста.

Оказалось, что этот музей находится через стенку от мясного магазина, которым руководил мой дядя Давыдов Наум Маркович.

Я туда частенько захаживал и просто так, и по порученияю купить мяса. В магазине меня знали. Продавцы всегда старались меня чем-нибудь накормить. Времена всё ещё были довольно голодными….

Великий и могучий русский язык тяжело держать за зубами

В этом самом музее на стене в неприметном углу в рамке со стеклом я обнаружил копию письма запорожцев к турецкому султану. Истории этого письма я не знал, кто такие запорожцы, не ведал. Письмо привлекло моё внимание тем, что в нём было необычное количество многоточий. Когда я пробежался по тексту, и мне быстро стало ясно, какие именно слова скрываются за этими многоточиями.

Я было хотел переписать текст, но у меня не оказалось с собой карандаша. Авторучек в ту пору были ещё роскошью. Кроме того в зале постоянно находились две музейные мымры-соглядательницы.

Я украдкой показал письмо своему дружку Серёге Коровину. И мы решили снова прийти в музей в другой день. Теперь уже специально, чтобы переписать письмо. Так и сделали. Но взяли ещё пару пацанов, чтобы отвлекать музейщиц. Получилось отлично. Я полностью и тщательно переписал текст. Весь класс с нетерпением ждал результатов нашего похода.

Потом мы с Сергеем Коровиным заполнили пробелы подходящими словами, которых к тому времени знали изрядно много. Восстановление текста письма получилось настолько удачным, что нас обоих исключили со школы….От родителей тоже досталось на орехи….В школу были допущены только через две недели….

А потом как бы неожиданно и случайно нам поручили делать классную стенную газету…..

Выписка из истории Д. Эварицкого (после Революции – Яворицкий), стр. 69, хранящейся в Государственной Публичной Библиотеке, в Ленинграде.

В ней помещен подлинный текст предложения Турецкого Султана Магомета IV-го, царствовавшего в конце 17-го столетия,запорожцам и атаману Сирко, а также ответ запорожцев, послуживший мотивом к особенным жестокостям.

Предложение Магомета IV-го

«Я, султан, сын Мухаммеда, брат Солнца и Луны, внук и наместник Бога, владелец царств Македонского, Вавилонского, Иерусалимского, Великого и Малого Египта, царь над царями, властитель над властелинами, необыкновенный рыцарь, никем непобедимый воин, неотступный хранитель гроба Господня, попечитель самого Бога, надежда и утешение мусульман, смущение и великий защитник христиан – повелеваю Вам, запорожским казакам, сдаться мне добровольно безо всякого сопротивления и меня Вашим нападками не заставлять беспокоиться».
Султан турецкий Мухаммед IV.

Отвіт Запорожців Магомету IV-му

«Запоріжські козаки турецькому султану! Ти, султан, х… турецкий, i проклятого чорта брат i товариш, самого Люцеперя секретарь. Якiй ти в х… лицарь, коли голою сракою їжака не вб’єш!?. Чорт висирає, а твоє вiйсько пожирає.

Не будеш ти, сукiн ти сину, синiв христiянських пiд собой мати, твойого вiйска ми не боiмось, землею i водою будем биться з тобою, распройоб твою мать.

Вавилоньский ты кухарь, Макидоньский колесник, Іерусалимський бравирник, Александрiйський козолуп, Великого и Малого Египту свинар, Армянська свиня, подолянська злодиюка, Татарський сагайдак, каменецький кат, самого гаспида онук і у всего свiту i пiдсвiту блазень, а нашого Бога дурень, свиняча морда, кобиляча срака, різницький собака, нехрещений лоб, мать твою в’йоб! Самого гаспида внук и нашего х… крюк.

От так тобi запорожцi виcказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанских пасти. Тепер кончаємо, бо числа не знаємо i календаря не маємо, мiсяць у небi, рік у князя, а день такий у нас, який i у Вас, за це поцілуй в сраку нас!

Пiдписали: Кошовий атаман Іван Сірко зо всiм кошем Запоріжськiм»

Известная всем с детства картина величайшего русского художника Ильи Ефимовича Репина (1844 – 1930) “Запорожцы, сочиняющие письмо турецкому султану” имеет два варианта.

Один: оконченный в 1891 году и находящийся сейчас в Государственном Русском музее в Санкт-Петербурге: и другой не совсем оконченный, помеченный 1893 годом и ныне хранящийся в Харьковском художественном музее.

Изображение карт в живописи присуще в основном жанровым композициям. Здесь же мы видим монументальное полотно, на котором развернуто масштабное зрелище.

Но такие детали, как стоящая на грубых досках стола сулея с вином, лежашие под рукой у казака карты, перо у войскового писаря, не мельчат изображения, а образуют превосходную живописную канву для героев картины


Российские энциклопедии об этой истории и картине почему-то умалчивают либо упоминают вскользь несколькими словами…

Довідка:

Бузавлуцька Січ 1593 – 1630

Стара Січ 1652 – 1709

Нова Січ 1734 – 1775

Микитинська Січ 1628 – 1652

Томаківська Січ 1564 – 1593

Хортицька Січ 1552 – 1565


Украина                                     www.pseudology.org

21090847